āļšāļ—āļŠāļ™āļ—āļ™āļēāļšāļ™āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļšāļīāļ™ āļāļąāļš āđāļ­āļĢāđŒāđ‚āļŪāļŠāđ€āļ•āļŠ āļŠāļˆāđŠāļ§āļ•Â  āļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āđ„āļ”āđ‰āļĒāļīāļ™āļšāđˆāļ­āļĒāđ† āļĄāļĩāļ­āļ°āđ„āļĢāļšāđ‰āļēāļ‡ āđāļĨāđ‰āļ§ āđ„āļĄāđˆāļ§āđˆāļēāđ€āļĢāļē āđƒāļ™āļāļēāļ™āļ° āļœāļđāđ‰āđ‚āļ”āļĒāļŠāļēāļĢ āļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āđƒāļŠāđ‰āļšāļĢāļīāļāļēāļĢāļšāļ™āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļšāļīāļ™ āļŦāļĢāļ·āļ­ āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļœāļđāđ‰āļ—āļĩāđˆ āļ­āļĒāļēāļāļˆāļ°āđ€āļ›āđ‡āļ™āđāļ­āļĢāđŒāđ‚āļŪāļŠāđ€āļ•āļŠ āļŦāļĢāļ·āļ­ āļŠāļˆāđŠāļ§āļ• āđ€āļ„āđ‰āļē āļˆāļ°āļĄāļĩāđ€āļŦāļ•āļļāļāļēāļĢāļ“āđŒ āļŦāļĢāļ·āļ­ āļŠāļ–āļēāļ™āļāļēāļĢāļ“āđŒ āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āđ„āļĢāļšāđ‰āļēāļ‡ āļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļĢāļđāđ‰

āļšāļ—āļŠāļ™āļ—āļ™āļēāļšāļ™āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļšāļīāļ™ āļ—āļĩāđˆāđ€āļŦāļĄāļēāļ°āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļš āđ€āļ›āđ‡āļ™āļšāļ—āļŠāļ™āļ—āļ™āļē āļ—āļĩāđˆāđ€āļŦāļĄāļēāļ°āļāļąāļš āļœāļđāđ‰āļ—āļĩāđˆ āļ‚āļķāđ‰āļ™āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļšāļīāļ™āļ„āļĢāļąāđ‰āļ‡āđāļĢāļāđƒāļ™āļ›āļĢāļ°āđ€āļ—āļĻ āļŦāļĢāļ·āļ­ āđ€āļ”āļīāļ™āļ—āļēāļ‡āļ•āđˆāļēāļ‡āļ›āļĢāļ°āđ€āļ—āļĻāļ„āļĢāļąāđ‰āļ‡āđāļĢāļ āđ‚āļ”āļĒāđ€āļ‰āļžāļēāļ°āļ„āļ™āļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡ āđ€āļ”āļīāļ™āļ—āļēāļ‡āļ„āļ™āđ€āļ”āļĩāļĒāļ§ āļĢāļđāđ‰āļšāļ—āļŠāļ™āļ—āļ™āļē āļĨāđˆāļ§āļ‡āļŦāļ™āđ‰āļēāđ„āļ§āđ‰ āļĄāļĩāļ›āļĢāļ°āđ‚āļĒāļ„āđāļ™āđˆāļ™āļ­āļ™āļ„āđˆāļ°

บทสนทนาบนเครื่องบิน

āļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡ 100 āļšāļ—āļŠāļ™āļ—āļ™āļēāļ āļēāļĐāļēāļ­āļąāļ‡āļāļĪāļĐāđāļ­āļĢāđŒāđ‚āļŪāļŠāđ€āļ•āļŠ

āļšāļ—āļŠāļ™āļ—āļ™āļēāđāļ­āļĢāđŒāđ‚āļŪāļŠāđ€āļ•āļŠ āļŠāļˆāđŠāļ§āļ• āļšāļ™āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļšāļīāļ™ āļˆāļ°āđ€āļĢāļīāđˆāļĄāļ•āđ‰āļ™āļ‚āļķāđ‰āļ™ āļ•āļąāđ‰āļ‡āđāļ•āđˆāļ›āļĢāļ°āļ•āļđāļ‚āļķāđ‰āļ™āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļšāļīāļ™ āđ€āļ§āļĨāļēāļ™āļĩāđ‰ āļˆāļ°āđ€āļ›āđ‡āļ™āđ€āļ§āļĨāļēāļ—āļĩāđˆāđ€āļĢāļēāđ„āļ”āđ‰āļžāļšāļœāļđāđ‰āđ‚āļ”āļĒāļŠāļēāļĢāļ„āļĢāļąāđ‰āļ‡āđāļĢāļ

āđ‚āļ”āļĒ āļĨāļđāļāđ€āļĢāļ·āļ­ āļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļĄāļēāļĒāļ·āļ™āļĢāļ­āļ•āđ‰āļ­āļ™āļĢāļąāļš āļœāļđāđ‰āđ‚āļ”āļĒāļŠāļēāļĢāļ—āļĩāđˆāļŦāļ™āđ‰āļēāļ›āļĢāļ°āļ•āļđ āļ­āļēāļˆāļˆāļ°āļĄāļĩ 1 – 2 āļ„āļ™ āđ‚āļ”āļĒāļŠāđˆāļ§āļ™āđƒāļŦāļāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ āļĄāļąāļāļˆāļ°āđ€āļ›āđ‡āļ™ āļžāļ™āļąāļāļ‡āļēāļ™āļ•āđ‰āļ­āļ™āļĢāļąāļšāļšāļ™āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļšāļīāļ™āļ—āļĩāđˆ āļ­āļēāļ§āļļāđ‚āļŠ āļ‹āļķāđˆāļ‡ āļšāļ—āļŠāļ™āļ—āļ™āļē āļˆāļ°āđ€āļĢāļīāđˆāļĄāļ•āđ‰āļ™ āļ”āļąāļ‡āļ™āļĩāđ‰

āļšāļ—āļŠāļ™āļ—āļ™āļēāļšāļ™āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļšāļīāļ™ āļāļąāļš āđāļ­āļĢāđŒāđ‚āļŪāļŠāđ€āļ•āļŠ āļŠāļˆāđŠāļ§āļ•āļ•āļąāđ‰āļ‡āđāļ•āđˆ āļšāļ­āļĢāđŒāļ”āļ”āļīāđˆāļ‡

  1. Good Morning, Afternoon, Evening Sir, Madam
    āļŠāļ§āļąāļŠāļ”āļĩāļ•āļ­āļ™āđ€āļŠāđ‰āļē, āļ•āļ­āļ™āļšāđˆāļēāļĒ, āļ•āļ­āļ™āļ„āđˆāļģ āļ„āđˆāļ° āļ„āļļāļ“āļœāļđāđ‰āļŠāļēāļĒ āļ„āļļāļ“āļœāļđāđ‰āļŦāļāļīāļ‡
  2. Welcome on board.
    āļĒāļīāļ™āļ”āļĩāļ•āđ‰āļ­āļ™āļĢāļąāļšāļ‚āļķāđ‰āļ™āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡ āļ„āđˆāļ°
  3. May I see your boarding pass, please?
    āļ‚āļ­āđ‚āļ—āļĐāļ„āđˆāļ° āļ‚āļ­āļ”āļđāļšāļąāļ•āļĢāļœāđˆāļēāļ™āļ‚āļķāđ‰āļ™āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡ āļ”āđ‰āļ§āļĒāļ„āđˆāļ°
  4. Yes
    āđ„āļ”āđ‰āļ„āđˆāļ°
  5. Your seat is 12A on the right-hand side, Sir/ Madam. Please turn right here and my colleagues will assist you to find your seat.
    āđ€āļāđ‰āļēāļ­āļĩāđ‰ āļ‚āļ­āļ‡āļ„āļļāļ“ āļ„āļ·āļ­ 12A āļ™āļ°āļ„āļ° āļ­āļĒāļđāđˆāļ—āļēāļ‡āļ”āđ‰āļēāļ™āļ‚āļ§āļēāļĄāļ·āļ­ āļ„āđˆāļ° āļāļĢāļļāļ“āļē āđ€āļ”āļīāļ™āđ€āļĨāļĩāđ‰āļĒāļ§āļ‚āļ§āļēāļ•āļĢāļ‡āļ™āļĩāđ‰ āļ™āļ°āļ„āļ° āđ€āļ”āļĩāđ‹āļĒāļ§ āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ™āļĢāđˆāļ§āļĄāļ‡āļēāļ™āļ‚āļ­āļ‡āļ‰āļąāļ™ (āļ™āđ‰āļ­āļ‡āđ†āđāļ­āļĢāđŒ) āļˆāļ°āļ„āļ­āļĒāļŠāđˆāļ§āļĒāđ€āļŦāļĨāļ·āļ­āļ„āļļāļ“ āļŦāļēāļ—āļĩāđˆāļ™āļąāđˆāļ‡ āļ„āđˆāļ°
  6. Thank you.
    āļ‚āļ­āļšāļ„āļļāļ“āļ„āļĢāļąāļš
  7. Hi, Sir Madam Welcome on board again.
    āļŠāļ§āļąāļŠāļ”āļĩāļ„āđˆāļ°/āļ„āļĢāļąāļš āļ„āļļāļ“āļœāļđāđ‰āļŠāļēāļĒ āļ„āļļāļ“āļœāļđāđ‰āļŦāļāļīāļ‡ āļĒāļīāļ™āļ”āļĩāļ•āđ‰āļ­āļ™āļĢāļąāļšāļŠāļđāđˆāđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļšāļīāļ™ āļ­āļĩāļāļ„āļĢāļąāđ‰āļ‡āļ™āļ°āļ„āļĢāļąāļš/āļ„āđˆāļ°
  8. What is your seat number, Sir/Madam?
    āđ€āļāđ‰āļēāļ­āļĩāđ‰ āļ‚āļ­āļ‡āļ„āļļāļ“āļœāļđāđ‰āđ‚āļ”āļĒāļŠāļēāļĢ āđ€āļĨāļ‚āļ—āļĩāđˆāđ€āļ—āđˆāļēāđ„āļŦāļĢāđˆ āļ„āļĢāļąāļš/āļ„āđˆāļ°
  9. My seat number is 12A.
    āđ€āļāđ‰āļēāļ­āļĩāđ‰ āļ‚āļ­āļ‡āļœāļĄ āđ€āļĨāļ‚āļ—āļĩāđˆ 12A āļ„āļĢāļąāļš
  10. Okay, Please follow me. I will show you your seat.
    āļ„āļĢāļąāļš/āļ„āđˆāļ° āđ€āļ”āļĩāđ‹āļĒāļ§āļ•āļēāļĄāļ”āļīāļ‰āļąāļ™/āļœāļĄ āļĄāļēāđ„āļ”āđ‰āđ€āļĨāļĒāļ„āļĢāļąāļš āļœāļĄāļˆāļ°āļžāļēāļ„āļļāļ“āđ„āļ›āļ—āļĩāđˆāļ—āļĩāđˆāļ™āļąāđˆāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āļ„āļļāļ“
บทสนทนาบนเครื่องบิน

āļšāļ—āļŠāļ™āļ—āļ™āļēāđāļ­āļĢāđŒāđ‚āļŪāļŠāđ€āļ•āļŠ āļšāļ™āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļšāļīāļ™ āđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļāļąāļšāļāļēāļĢ āļ§āļēāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āļŠāļąāļĄāļ āļēāļĢāļ°āļ‚āļ­āļ‡āļœāļđāđ‰āđ‚āļ”āļĒāļŠāļēāļĢ

āļšāļ­āļāļœāļđāđ‰āđ‚āļ”āļĒāļŠāļēāļĢāļ§āđˆāļē āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđ€āļāđ‡āļšāļ‚āļ­āļ‡āļŠāļąāļĄāļ āļēāļĢāļ°āđ„āļ”āđ‰ āļ—āļĩāđˆāļŠāļąāđ‰āļ™āđ€āļāđ‡āļšāļ‚āļ­āļ‡āđ€āļŦāļ™āļ·āļ­āļĻāļĢāļĩāļĐāļ°

  1. Where I can put my baggage?
    āļœāļĄāđ€āļ­āļēāļāļĢāļ°āđ€āļ›āđ‹āļēāļŠāļąāļĄāļ āļēāļĢāļ°āļ§āļēāļ‡āđ„āļ§āđ‰āļ—āļĩāđˆāđ„āļŦāļ™āđ„āļ”āđ‰āļšāđ‰āļēāļ‡ āļ„āļĢāļąāļš/āļ„āđˆāļ°
  2. You can put your baggage in the overhead bin/compartment here.
    āļ„āļļāļ“āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ§āļēāļ‡ āļāļĢāļ°āđ€āļ›āđ‹āļēāļŠāļąāļĄāļ āļēāļĢāļ° āļ•āļĢāļ‡āļŠāđˆāļ­āļ‡āđ€āļāđ‡āļšāļ‚āļ­āļ‡āđ€āļŦāļ™āļ·āļ­āļĻāļĢāļĩāļĐāļ° āļ•āļĢāļ‡āļ™āļĩāđ‰āđ„āļ”āđ‰āļ„āļĢāļąāļš/āļ„āđˆāļ°
  3. Thank you.
    āļ‚āļ­āļšāļ„āļļāļ“āļ„āļĢāļąāļš/āļ„āđˆāļ°
  4. Would you mind helping me to put my baggage in the overhead bin?
    āļ‚āļ­āđ‚āļ—āļĐāļ™āļ°āļ„āļĢāļąāļš/āļ‚āļ­āđ‚āļ—āļĐāļ™āļ°āļ„āļ° āļĢāļšāļāļ§āļ™āļ„āļļāļ“āļŠāđˆāļ§āļĒāļœāļĄ/āļ”āļīāļ‰āļąāļ™ āļĒāļāļāļĢāļ°āđ€āļ›āđ‹āļēāļŠāļąāļĄāļ āļēāļĢāļ° āđ„āļ§āđ‰āļšāļ™āļŠāđˆāļ­āļ‡āđ€āļāđ‡āļšāļ‚āļ­āļ‡āđ€āļŦāļ™āļ·āļ­āļĻāļĢāļĩāļĐāļ° āļŦāļ™āđˆāļ­āļĒāđ„āļ”āđ‰āđ„āļŦāļĄāļ„āļ°/āļ„āļĢāļąāļš
  5. I can only assist you Sir, Madam.
    āđ„āļ”āđ‰āļ„āđˆāļ° āđāļ•āđˆāļ‰āļąāļ™āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļŠāđˆāļ§āļĒāļœāļĒāļļāļ‡ āđ„āļ”āđ‰āđ€āļ—āđˆāļēāļ™āļąāđ‰āļ™āļ™āļ°āļ„āļ°
  6. Thank you very much.
    āļ„āļĢāļąāļš/āļ„āđˆāļ° āļ‚āļ­āļšāļ„āļļāļ“āļ„āļĢāļąāļš
  7. Excuse me, Can I take out my bag after takeoff?
    āļ‚āļ­āđ‚āļ—āļĐāļ™āļ°āļ„āļ° āļ‰āļąāļ™āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđ€āļ­āļēāļāļĢāļ°āđ€āļ›āđ‹āļēāļĨāļ‡āļĄāļēāđ„āļ”āđ‰āđ„āļŦāļĄ āļŦāļĨāļąāļ‡āļˆāļēāļāđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ‚āļķāđ‰āļ™
  8. Certainly madam.
    āđ„āļ”āđ‰āļ„āđˆāļ°

** āđ€āļĢāļĩāļĒāļ™āļ—āđˆāļēāļ™āļœāļđāđ‰āđ‚āļ”āļĒāļŠāļēāļĢāđ‚āļ›āļĢāļ”āļ—āļĢāļēāļš**

āļ•āļēāļĄāļĄāļēāļĢāļĒāļēāļ—āđāļĨāđ‰āļ§ āđ€āļĢāļēāđ„āļĄāđˆāļ„āļ§āļĢ āļ‚āļ­āđƒāļŦāđ‰ āļžāļ™āļąāļāļ‡āļēāļ™āļ•āđ‰āļ­āļ™āļĢāļąāļšāļšāļ™āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļšāļīāļ™ āļĒāļāļāļĢāļ°āđ€āļ›āđ‹āļēāļŠāļąāļĄāļ āļēāļĢāļ° āļ‚āļ­āļ‡āļ„āļļāļ“āļœāļđāđ‰āđ‚āļ”āļĒāļŠāļēāļĢ āđ€āļžāļĢāļēāļ° āļ™āđ‰āļ­āļ‡āđ†āđāļ­āļĢāđŒ āļ™āđ‰āļ­āļ‡āļŠāļˆāđŠāļ§āļ• āļ™āļąāđ‰āļ™ āđ€āļ„āđ‰āļēāđ„āļĄāđˆāđ„āļ”āđ‰āļĄāļĩāļŦāļ™āđ‰āļēāļ—āļĩāđˆāļĢāļąāļšāļœāļīāļ”āļŠāļ­āļšāļ•āļĢāļ‡āļ™āļĩāđ‰ āļ™āļąāđˆāļ™āļ„āļ·āļ­āļŠāļąāļĄāļ āļēāļĢāļ°āļ‚āļ­āļ‡āļ„āļļāļ“ āđāļ•āđˆ !! āļ™āđ‰āļ­āļ‡āđāļ­āļĢāđŒ āļ™āđ‰āļ­āļ‡āļŠāļˆāđŠāļ§āļ• āļšāļēāļ‡āļ„āļ™ āļ­āļēāļˆāļˆāļ°āđƒāļˆāļ”āļĩ āļŠāđˆāļ§āļĒāļ„āļļāļ“ āļœāļĒāļļāļ‡ āļāļĢāļ°āđ€āļ›āđ‹āļēāļ‚āļķāđ‰āļ™āđ„āļ”āđ‰ āđāļ•āđˆ āļ„āļļāļ“āđ€āļ­āļ‡ āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđ€āļ›āđ‡āļ™āļ„āļ™āļ­āļ­āļāđāļĢāļ‡ āļĒāļ āđ„āļĄāđˆāđƒāļŠāđ‰ āļ§āļēāļ‡āļāļĢāļ°āđ€āļ›āđ‹āļēāđ„āļ§āđ‰āļšāļ™āļ—āļēāļ‡āđ€āļ”āļīāļ™ āđāļĨāđ‰āļ§āđƒāļŦāđ‰āļ™āđ‰āļ­āļ‡āđ† āļĒāļ āļ™āļ°āļ„āļ°

āļšāļ—āļžāļđāļ”āđāļ­āļĢāđŒāđ‚āļŪāļŠāđ€āļ•āļŠ āļ›āļĢāļ°āļāļēāļĻāļšāļ™āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļšāļīāļ™

āđ€āļ„āļĒāļŠāļąāļ‡āđ€āļāļ•āđ„āļŦāļĄāļ„āļ° āļ§āđˆāļē āļĢāļ°āļŦāļ§āđˆāļēāļ‡āļ—āļĩāđˆāđ€āļĢāļēāļāļģāļĨāļąāļ‡ āļšāļ­āļĢāđŒāļ”āļ”āļīāđˆāļ‡ āđ€āļĢāļēāļˆāļ°āđ„āļ”āđ‰āļĒāļīāļ™āđ€āļŠāļĩāļĒāļ‡ āļ›āļĢāļ°āļāļēāļĻāļšāļ™āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļšāļīāļ™ āļˆāļēāļāđāļ­āļĢāđŒāđ‚āļŪāļŠāđ€āļ•āļŠ āļŦāļĢāļ·āļ­ āļŠāļˆāđŠāļ§āļ• āļžāļđāļ”āđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļāļąāļšāđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ•āđˆāļēāļ‡āđ† āļ•āļąāđ‰āļ‡āđāļ•āđˆ āļāļēāļĢāļžāļđāļ”āđāļŠāļ”āļ‡āļāļēāļĢāļ•āđ‰āļ­āļ™āļĢāļąāļš āļ§āđˆāļēāđ€āļĢāļēāļāļģāļĨāļąāļ‡āļˆāļ°āđ„āļ›āđ„āļŦāļ™ āđƒāļŠāđ‰āđ€āļ§āļĨāļēāđ€āļ”āļīāļ™āļ—āļēāļ‡āļāļĩāđˆāļŠāļąāđˆāļ§āđ‚āļĄāļ‡ āļ‹āļķāđˆāļ‡ āļ›āļĢāļ°āļāļēāļĻāļ•āđˆāļēāļ‡āđ†āđ€āļŦāļĨāđˆāļēāļ™āļĩāđ‰āļšāļ™āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļšāļīāļ™ āđ€āļĢāļēāđ€āļĢāļĩāļĒāļāļ§āđˆāļē āļāļēāļĢāļžāļđāļ” PA āļšāļ™āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļšāļīāļ™ āļŦāļĢāļ·āļ­ āļŠāļ·āđˆāļ­āđ€āļ•āđ‡āļĄāļāđ‡āļ„āļ·āļ­ Public Announcement

āļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡ āļšāļ—āļžāļđāļ” āļ›āļĢāļ°āļāļēāļĻāļšāļ™āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļšāļīāļ™ āļ•āđ‰āļ­āļ™āļĢāļąāļšāļœāļđāđ‰āđ‚āļ”āļĒāļŠāļēāļĢāļ‚āļķāđ‰āļ™āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡ āđāļĨāļ° āļāļēāļĢāļˆāļąāļ”āļāļēāļĢāļŠāļąāļĄāļ āļēāļĢāļ° – Qatar Airways

Ladies and Gentlemen Welcome onboard Qatar Airways. As you find your seat, maybe request that you place large items in the overhead compartment and smaller-sized belongings including duty-free bags and liquids under the seat in front of you.

āļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡ āļšāļ—āļžāļđāļ” āļ›āļĢāļ°āļāļēāļĻāļšāļ™āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļšāļīāļ™ āđāļˆāđ‰āļ‡āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡ āļ„āļ§āļēāļĄāļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒāđƒāļ™āļ‚āļ“āļ°āđ€āļ•āļīāļĄāļ™āđ‰āļģāļĄāļąāļ™ āđāļĨāļ° āļ›āļĢāļ°āļāļēāļĻāļŦāđ‰āļēāļĄāļŠāļđāļšāļšāļļāļŦāļĢāļĩāđˆ āļšāļ™āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļšāļīāļ™ – Qatar Airways

Ladies and Gentlemen, As we are currently refueling the aircraft, please remain seated with the seatbelt unfastened mobile phones must remain switched off while refueling is in progress. As a reminder smoking is not allowed at any time onboard including the use of electronic cigarettes. Thank you

āļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡ āļ›āļĢāļ°āļāļēāļĻāļšāļ™āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļšāļīāļ™ āļ•āđ‰āļ­āļ™āļĢāļąāļšāļœāļđāđ‰āđ‚āļ”āļĒāļŠāļēāļĢ āļ‰āļšāļąāļšāđ€āļ•āđ‡āļĄ – Qatar Airways

Good morning ladies and gentlemen, My name is – āļĢāļ°āļšāļļāļŠāļ·āđˆāļ­ āļœāļđāđ‰āļ—āļĩāđˆāļžāļđāļ”āļ›āļĢāļ°āļāļēāļĻ āļŠāđˆāļ§āļ™āđƒāļŦāļāđˆāļˆāļ°āđ€āļ›āđ‡āļ™āļŦāļąāļ§āļŦāļ™āđ‰āļēāđƒāļŦāļāđˆ(CSD: Cabin Senior Director) āļŦāļĢāļ·āļ­ āļŦāļąāļ§āļŦāļ™āđ‰āļēāđ€āļĨāđ‡āļ(CS: Cabin Senior) and I’m a cabin senior. On behalf of Qatar Airways, One World Alliance, Captain – āļĢāļ°āļšāļļāļŠāļ·āđˆāļ­ āļāļąāļ›āļ•āļąāļ™ -, Cabin Service Director – āļĢāļ°āļšāļļāļŠāļ·āđˆāļ­āļŦāļąāļ§āļŦāļ™āđ‰āļēāđƒāļŦāļāđˆ- and our team of cabin crew,

It is my pleasure to welcome you onboard Qatar Airways flight QR813 to our home the state-of-the-art Hamad International Airport in Doha , Qatar. We would like to extend a special welcome to our privileged club members and also to members of the One World frequent flyer program travelling with us today.

āļāļĨāđˆāļēāļ§āđ€āļŠāļīāļāļŠāļ§āļ™āđƒāļŦāđ‰āļŠāļĄāļąāļ„āļĢāđ€āļ›āđ‡āļ™āļŠāļĄāļēāļŠāļīāļāļŠāļēāļĒāļāļēāļĢāļšāļīāļ™

Customers interested in joining our award-winning program, enroll online by visiting the website www.qmiles.com or by speaking with one of our cabin crew. This aircraft is equipped with Oryx one inflight entertaining system as well as high-speed super Wi-Fi sponsored by Ooredoo. The service will be available shortly after takeoff.

āļ›āļĢāļ°āļāļēāļĻāđāļˆāđ‰āļ‡āļ­āļĩāļāļ„āļĢāļąāđ‰āļ‡āđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļāļąāļšāļāļ āļŦāđ‰āļēāļĄāļŠāļđāļšāļšāļļāļŦāļĢāļĩāđˆ āļšāļ™āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļšāļīāļ™

Please be informed that smoking and the use of electronic cigarettes are not permitted anywhere on board this aircraft. In preparation for our departure, we ask that you switch your phone to flight safe mode and ensure that your seatbelt is fastened at this time.

āļ›āļĢāļ°āļāļēāļĻāđāļˆāđ‰āļ‡āđ€āļ•āļ·āļ­āļ™ āđƒāļŦāđ‰āļ”āļđāđāļĨāļŠāļīāđˆāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āļĄāļĩāļ„āđˆāļēāļ‚āļ­āļ‡āļ—āđˆāļē āđāļĨāļ° āļ‚āļ­āđƒāļŦāđ‰āļĄāļĩāļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļļāļ‚āļāļąāļšāđ€āļ—āļĩāđˆāļĒāļ§āļšāļīāļ™āļ™āļĩāđ‰

We would like to remind you to keep your personal valuable things such as wallets, jewelry, and electronic devices safe at all times. As we consider your safety to be of the utmost importance, can you please give your attention to the safety video that will be screened shortly? We wish you a pleasant flight with Qatar Airways. Thank You.

āļ™āđ‰āļ­āļ‡āđ†āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđ„āļ›āļāļķāļāļžāļđāļ”āđ„āļ”āđ‰āļ—āļĩāđˆāļ™āļĩāđˆÂ 

บทสนทนาภาษาอังกฤษบนเครื่องบิน

āļšāļ—āļŠāļ™āļ—āļ™āļēāļšāļ™āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļšāļīāļ™ āđāļ­āļĢāđŒāļŠāļˆāđŠāļ§āļ• āļāļąāļšāļœāļđāđ‰āđ‚āļ”āļĒāļŠāļēāļĢ

āđƒāļŦāđ‰ āđ€āļāđ‡āļšāļŠāļąāļĄāļ āļēāļĢāļ° āļ•āļĢāļ‡āļ—āļēāļ‡āļ­āļ­āļāļ›āļĢāļ°āļ•āļđāļ‰āļļāļāđ€āļ‰āļīāļ™

  1. Sir/Madam, would you mind keeping your belonging in the overhead bin, please. Your seat is in the emergency exit row. We will not allow any bags during take-off and landing.
    āļ—āđˆāļēāļ™āļœāļđāđ‰āđ‚āļ”āļĒāļŠāļēāļĢāļ„āļ° āļāļĢāļļāļ“āļēāļ§āļēāļ‡āļāļĢāļ°āđ€āļ›āđ‹āļēāļŠāļąāļĄāļ āļēāļĢāļ°āļ‚āļ­āļ‡āļ—āđˆāļēāļ™āđ„āļ§āđ‰āļšāļ™āļŠāđˆāļ­āļ‡āđ€āļāđ‡āļšāļ‚āļ­āļ‡āđ€āļŦāļ™āļ·āļ­āļĻāļĢāļĩāļĐāļ° āļ”āđ‰āļ§āļĒāļ™āļ°āļ„āļ° āđ€āļžāļĢāļēāļ°āļ§āđˆāļē āđ€āļāđ‰āļēāļ­āļĩāđ‰āļ™āļąāđˆāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āļ—āđˆāļēāļ™āļ™āļąāđ‰āļ™ āļ•āļĢāļ‡āļāļąāļšāđāļ–āļ§āļ—āļĩāđˆāļ™āļąāđˆāļ‡āļ—āļēāļ‡āļ­āļ­āļāļ›āļĢāļ°āļ•āļđāļ‰āļļāļāđ€āļ‰āļīāļ™ āļ‹āļķāđˆāļ‡āļ—āļĩāđˆāļ™āļąāđˆāļ™āļ•āļĢāļ‡āļ™āļĩāđ‰ āļ—āļēāļ‡āļŠāļēāļĒāļāļēāļĢāļšāļīāļ™āđ€āļĢāļē āļˆāļ°āđ„āļĄāđˆāļ­āļ™āļļāļāļēāļ•āļīāđƒāļŦāđ‰āļ§āļēāļ‡āļ›āļĢāļ°āđ€āļ›āđ‹āļēāļŠāļąāļĄāļ āļēāļĢāļ° āļ•āļĢāļ‡āļ—āļēāļ‡āđ€āļ”āļīāļ™āļ™āļĩāđ‰ āļĢāļ°āļŦāļ§āđˆāļēāļ‡ āļāļēāļĢāļ™āļģāđ€āļ­āļēāđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ‚āļķāđ‰āļ™ āđāļĨāļ° āļāļēāļĢāļ™āļģāđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļĨāļ‡ āļ„āļĢāļąāļš/āļ„āđˆāļ°
  2. Okay.
    āđ„āļ”āđ‰āļ„āļĢāļąāļš/āđ„āļ”āđ‰āļ„āđˆāļ°
  3. No. I preferred to have my bag with me.
    āđ„āļĄāđˆāļ„āļĢāļąāļš/āđ„āļĄāđˆāļ„āđˆāļ° āļ‰āļąāļ™āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļāļēāļĢāļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āļ§āļēāļ‡āļāļĢāļ°āđ€āļ›āđ‹āļēāđ„āļ§āđ‰āļāļąāļšāļ•āļąāļ§
  4. It is for safety reasons, Sir/Madam. Please follow the instruction or you have to change your seat.
    āļĄāļąāļ™āđ€āļ›āđ‡āļ™āđ€āļŦāļ•āļļāļœāļĨāđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ„āļ§āļēāļĄāļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒāļ„āđˆāļ° āļ„āļļāļ“āļœāļđāđ‰āđ‚āļ”āļĒāļŠāļēāļĢ āļ„āļļāļ“āļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ›āļāļīāļšāļąāļ•āļīāļ•āļēāļĄāļāļāļ‚āļ­āļ‡āļŠāļēāļĒāļāļēāļĢāļšāļīāļ™āļ„āđˆāļ° āļŦāļĢāļ·āļ­āđ„āļĄāđˆāđ€āļŠāđˆāļ™āļ™āļąāđ‰āļ™ āļ­āļēāļˆāļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ‚āļ­āđƒāļŦāđ‰āļĒāđ‰āļēāļĒāļ—āļĩāđˆ āļ™āļ°āļ„āļ°
  5. No. I don’t want to change my seat. But I prefer to have my bag with me.
    āđ„āļĄāđˆ āļ‰āļąāļ™āđ„āļĄāđˆāļ­āļĒāļēāļāđ€āļ›āļĨāļĩāđˆāļĒāļ™āļ—āļĩāđˆāļ™āļąāđˆāļ‡ āđāļ•āđˆāļ‰āļąāļ™āļ­āļĒāļēāļāđ€āļ­āļēāļāļĢāļ°āđ€āļ›āđ‹āļēāļ•āļīāļ”āļ•āļąāļ§āđ„āļ§āđ‰āļāļąāļšāļ‰āļąāļ™
  6. You absolutely can keep your bag with you, sir, but only after taking off. I will be just 5 -10 mins. Then you can have your bag throughout the flight.
    āđāļ™āđˆāļ™āļ­āļ™āļ„āđˆāļ° āļœāļđāđ‰āđ‚āļ”āļĒāļŠāļēāļĢ āļ„āļļāļ“āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđ€āļ­āļēāļāļĢāļ°āđ€āļ›āđ‹āļēāļ•āļīāļ”āļ•āļąāļ§āđ„āļ§āđ‰āļāļąāļšāļ•āļąāļ§āđ€āļ­āļ‡āđ„āļ”āđ‰ āđāļ•āđˆāļ§āđˆāļēāđ€āļ­āļēāđ„āļ§āđ‰āļāļąāļšāļ•āļąāļ§āļŦāļĨāļąāļ‡āļˆāļēāļāđ€āļ—āļ„āļ­āļ­āļŸ āđ„āļ”āđ‰āđ„āļŦāļĄāļ„āļ° āļĄāļąāļ™āđƒāļŠāđ‰āđ€āļ§āļĨāļēāđāļ„āđˆ 5-10 āļ™āļēāļ—āļĩāđ€āļ­āļ‡āļ™āļ° āđāļĨāđ‰āļ§āļŦāļĨāļąāļ‡āļˆāļēāļāļ™āļąāđ‰āļ™ āļœāļđāđ‰āđ‚āļ”āļĒāļŠāļēāļĢāļāđ‡āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđ€āļ­āļēāļāļĢāļ°āđ€āļ›āđ‹āļēāđ„āļ§āđ‰āļāļąāļšāļ•āļąāļ§āđ€āļ­āļ‡āđ„āļ”āđ‰āļ•āļĨāļ­āļ”āļ—āļąāđ‰āļ‡āđ„āļŸāļĨāđŒāđ€āļĨāļĒāļ„āđˆāļ°

**** āļ—āļģāđ„āļĄāļ—āļĩāđˆāļ™āļąāđˆāļ‡āļ•āļĢāļ‡āđāļ–āļ§ āļ›āļĢāļ°āļ•āļđāļ—āļēāļ‡āļ­āļ­āļāļ‰āļļāļāđ€āļ‰āļīāļ™āļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđ€āļāđ‡āļšāļāļĢāļ°āđ€āļ›āđ‹āļēāļŠāļąāļĄāļ āļēāļĢāļ° āļ‚āļķāđ‰āļ™āļšāļ™āļŠāļąāđ‰āļ™āđ€āļāđ‡āļšāļ‚āļ­āļ‡āđ€āļŦāļ™āļ·āļ­āļĻāļĢāļĩāļĐāļ° āđ€āļžāļĢāļēāļ°āļ­āļ°āđ„āļĢ ?***

āđ€āļŦāļ•āļļāļœāļĨāļāđ‡āļ„āļ·āļ­ āđ€āļ§āļĨāļēāļ—āļĩāđˆ āđ€āļ­āļēāđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ‚āļķāđ‰āļ™(Take Off) āđāļĨāļ° āđ€āļ­āļēāđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļĨāļ‡(Landing) āđ€āļ™āļĩāđˆāļĒ āđāļĨāđ‰āļ§ āļĄāļĩāđ€āļŦāļ•āļļāļāļēāļĢāļ“āđŒāļ‰āļļāļāđ€āļ‰āļīāļ™ āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđ€āļ›āļīāļ”āļ›āļĢāļ°āļ•āļđāļ‰āļļāļāđ€āļ‰āļīāļ™ āļ­āļ­āļāļˆāļēāļāđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡ āđāļšāļšāļĢāļ§āļ”āđ€āļĢāđ‡āļ§ āđƒāļ™āđ€āļŦāļ•āļļāļāļēāļĢāļ“āđŒ āļ‰āļļāļāļĨāļ°āļŦāļļāļ āđāļšāļšāļ™āļĩāđ‰

āļ–āđ‰āļēāđ€āļāļīāļ” āļĄāļĩāļ›āļĢāļ°āđ€āļ›āđ‹āļēāļŠāļąāļĄāļ āļēāļĢāļ° āļ‚āļ­āļ‡āđ€āļĢāļē āđ„āļ›āļāļĩāļ”āļāļąāđ‰āļ™ āļ‚āļąāļ”āļ‚āļē āļžāļąāļ™āļ‚āļē āļœāļđāđ‰āđ‚āļ”āļĒāļŠāļēāļĢāļ„āļ™āļ­āļ·āđˆāļ™āđ† āđƒāļŦāđ‰āļĨāđ‰āļĄ āļŦāļ™āļĩāđ„āļĄāđˆāļ—āļąāļ™ āļšāļĨāđŠāļ­āļāļ›āļĢāļ°āļ•āļđ āļāđ‡āļˆāļ°āļ—āļģāđƒāļŦāđ‰ āļœāļđāđ‰āđ‚āļ”āļĒāļŠāļēāļĢāļ„āļ™āļ­āļ·āđˆāļ™āđ† āļŦāļ™āļĩāļ­āļ­āļāļˆāļēāļāđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļšāļīāļ™āđ„āļĄāđˆāļ—āļąāļ™ āđ„āļ”āđ‰

āļ—āļĩāļ™āļĩāđ‰āđ€āļ‚āđ‰āļēāđƒāļˆāđāļĨāđ‰āļ§āđƒāļŠāđˆāđ„āļŦāļĄāļ„āļ° āļ§āđˆāļē āļ—āļĩāđˆāļ™āļąāđˆāļ‡āļ•āļĢāļ‡āļ™āļĩāđ‰āđ€āļ™āļĩāđˆāļĒ āļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡ āđ„āļĄāđˆāļĄāļĩāļŠāļīāđˆāļ‡āļāļĩāļ”āļ‚āļ§āļēāļ‡ āđƒāļ”āđ† āļˆāļ°āđ„āļ”āđ‰āļŦāļ™āļĩāļ­āļ­āļāļˆāļēāļāđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļšāļīāļ™āđ„āļ”āđ‰āļŠāļ°āļ”āļ§āļ āđƒāļ™āđ€āļ§āļĨāļēāļˆāļģāđ€āļ›āđ‡āļ™

บทสนทนาภาษาอังกฤษบนเครื่องบิน แอร์โฮสเตส

āļšāļ—āļŠāļ™āļ—āļ™āļēāļšāļ™āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļšāļīāļ™ āļĨāļđāļāđ€āļĢāļ·āļ­ āļžāļđāļ”āļāļąāļšāļœāļđāđ‰āđ‚āļ”āļĒāļŠāļēāļĢ āđ€āļ•āļĢāļĩāļĒāļĄāļ™āļģāđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ‚āļķāđ‰āļ™

āđƒāļŦāđ‰ āļ›āļāļīāļšāļąāļ•āļīāļ•āļēāļĄ āļāļāļāļēāļĢāļ™āļģāđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļšāļīāļ™āļ‚āļķāđ‰āļ™ āđāļĨāļ° āļĨāļ‡āļˆāļ­āļ”

  1. Please fasten your seatbelt.
    āļāļĢāļļāļ“āļēāļ„āļēāļ”āđ€āļ‚āđ‡āļĄāļ‚āļąāļ”āļ™āļīāļĢāļ āļąāļĒ āļ„āđˆāļ°
  2. Please put your seat upright position.
    āļāļĢāļļāļ“āļēāļ›āļĢāļąāļšāļ—āļĩāđˆāļ™āļąāđˆāļ‡āļ‚āļķāđ‰āļ™āļ„āđˆāļ°
  3. Please stow your tray.
    āļāļĢāļļāļ“āļēāđ€āļāđ‡āļšāļ–āļēāļ”āļ­āļēāļŦāļēāļĢāļŦāļ™āđ‰āļēāļ—āļĩāđˆāļ™āļąāđˆāļ‡āļ„āđˆāļ°
  4. Please open your window shade.
    āļāļĢāļļāļ“āļēāđ€āļ›āļīāļ”āļŦāļ™āđ‰āļēāļ‚āļķāđ‰āļ™ āļ„āđˆāļ°
  5. Please go back to your seat.
    āļāļĢāļļāļ“āļēāļāļĨāļąāļšāđ„āļ›āļĒāļąāļ‡āļ—āļĩāđˆāļ™āļąāđˆāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āļ„āļļāļ“āļ„āđˆāļ°
  6. Please stay seated until the aircraft come to a completed stop. 
    āļāļĢāļļāļ“āļēāļ™āļąāđˆāļ‡āļĨāļ‡ āļˆāļ™āļāļ§āđˆāļēāđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļšāļīāļ™āļˆāļ°āļŦāļĒāļļāļ”āļŠāļ™āļīāļ—āļ„āđˆāļ°
  7. Please open the overhead compartment carefully. 
    āļāļĢāļļāļ“āļēāđ€āļ›āļīāļ” āļ—āļĩāđˆāđ€āļāđ‡āļšāļŠāļąāļĄāļ āļēāļĢāļ°āđ€āļŦāļ™āļ·āļ­āļĻāļĢāļĩāļĐāļ° āļ”āđ‰āļ§āļĒāļ„āļ§āļēāļĄāļĢāļ°āļĄāļąāļ”āļĢāļ°āļ§āļąāļ‡ āļ„āđˆāļ°

āļšāļ—āļŠāļ™āļ—āļ™āļšāļ™āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļšāļīāļ™ āđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āđ€āļāļīāļ” āļŠāļ āļēāļžāļ­āļēāļāļēāļĻāđāļ›āļĢāļ›āļĢāļ§āļ™

āđƒāļŦāđ‰āļœāļđāđ‰āđ‚āļ”āļĒāļŠāļēāļĢ āļ™āļąāđˆāļ‡āļ­āļĒāļđāđˆāļāļąāļšāļ—āļĩāđˆ

  1. Sir/Madam, Please stay in your seat until the seat belt sign turns off.
    āļ„āļļāļ“āļœāļđāđ‰āđ‚āļ”āļĒāļŠāļēāļĢ āļ„āļ° āļāļĢāļļāļ“āļēāļ™āļąāđˆāļ‡āļ—āļĩāđˆāđ€āļāđ‰āļēāļ­āļĩāđ‰āļ™āļąāđˆāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āļ—āđˆāļēāļ™ āļˆāļ™āļāļ§āđˆāļē āļŠāļąāļāļāļēāļ“āļĢāļąāļ”āđ€āļ‚āđ‡āļĄāļ‚āļąāļ”āļˆāļ° āļ”āļąāļš āļ™āļ°āļ„āļ°
  2. Sir/Madam, It is not safe to use the lavatory for now. Please go back to your seat.
    āļ„āļļāļ“āļœāļđāđ‰āđ‚āļ”āļĒāļŠāļēāļĢ āļ„āļ° āļ•āļ­āļ™āļ™āļĩāđ‰āļĒāļąāļ‡āđ„āļĄāđˆāļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒāļ™āļ°āļ„āļ° āļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āđƒāļŠāđ‰āļŦāđ‰āļ­āļ‡āļ™āđ‰āļģ āļāļĢāļļāļ“āļēāļāļĨāļąāļšāđ„āļ›āļĒāļąāļ‡āļ—āļĩāđˆāļ™āļąāđˆāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āļ—āļĩāđˆāļ™āļąāđˆāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āļ„āļļāļ“āļāđˆāļ­āļ™ āļ™āļ°āļ„āļ°
  3. Sir/Madam, The seatbelt sign is on. Please go back to your seat and fasten your seatbelt.
    āļ„āļļāļ“āļœāļđāđ‰āđ‚āļ”āļĒāļŠāļēāļĢāļ„āļ° āļ•āļ­āļ™āļ™āļĩāđ‰āļŠāļąāļāļāļēāļ“āđ€āļ‚āđ‡āļĄāļ‚āļąāļ”āļ™āļīāļĢāļ āļąāļĒ āļ•āļīāļ”āļ­āļĒāļđāđˆ āļāļĢāļļāļ“āļēāļāļĨāļąāļšāđ„āļ›āļ™āļąāđˆāļ‡āļ—āļĩāđˆāļ™āļąāđˆāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āļ„āļļāļ“ āđāļĨāļ° āļĢāļąāļ”āđ€āļ‚āđ‡āļĄāļ‚āļąāļ”āļ™āļīāļĢāļ āļąāļĒ āļ”āđ‰āļ§āļĒāļ™āļ°āļ„āļ°
  4. There is turbulence. It is not safe to use a lavatory right now. 
    āļ•āļ­āļ™āļ™āļĩāđ‰āļĄāļĩāļŠāļ āļēāļžāļ­āļēāļāļēāļĻāđāļ›āļĢāļ›āļĢāļ§āļ™ āđ„āļĄāđˆāļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒāđƒāļ™āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļŦāđ‰āļ­āļ‡āļ™āđ‰āļģāđƒāļ™āļ‚āļ“āļ°āļ™āļĩāđ‰
  5. Please return immediately to your seat and keep your belt fastened while seated at all times.
    āļāļĢāļļāļ“āļēāļāļĨāļąāļšāđ„āļ›āļĒāļąāļ‡āļ—āļĩāđˆāļ™āļąāđˆāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āļ„āļļāļ“āļ•āļ­āļ™āļ™āļĩāđ‰āļ—āļąāļ™āļ—āļĩ āđāļĨāļ° āļ‚āļēāļ”āđ€āļ‚āđ‡āļĄāļ‚āļąāļ” āļ‚āļ“āļ°āļ—āļĩāđˆāļ™āļąāđˆāļ‡āļ•āļĨāļ­āļ”āđ€āļ§āļĨāļēāļ„āđˆāļ°
บทสนทนาภาษาอังกฤษบนเครื่องบิน
การสั่งอาหารบนเครื่องบิน

āļšāļ—āļŠāļ™āļ—āļ™āļēāļšāļ™āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļšāļīāļ™ āļĢāļ°āļŦāļ§āđˆāļēāļ‡āđāļ­āļĢāđŒ āļāļąāļš āļœāļđāđ‰āđ‚āļ”āļĒāļŠāļēāļĢ

āļĢāļ°āļŦāļ§āđˆāļēāļ‡āļ‡āļēāļ™āļšāļĢāļīāļāļēāļĢ āđ€āļŠāļĢāļīāļŸāđŒāļ­āļēāļŦāļēāļĢ āđāļĨāļ° āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ”āļ·āđˆāļĄ āļšāļ™āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļšāļīāļ™

  1. Good morning, Would you care for some breakfast, sir/madam?
    āļŠāļ§āļąāļŠāļ”āļĩāļ•āļ­āļ™āđ€āļŠāđ‰āļēāļ„āđˆāļ° āļ„āļļāļ“āļœāļđāđ‰āđ‚āļ”āļĒāļŠāļēāļĢ āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļāļēāļĢāļĢāļąāļšāļ­āļēāļŦāļēāļĢāđ€āļŠāđ‰āļēāđ„āļŦāļĄāļ„āļ°
  2. Yes, please. What menu do you have?
    āļ„āđˆāļ°/āļ„āļĢāļąāļš āļĄāļĩāđ€āļĄāļ™āļđāļ­āļ°āđ„āļĢāļšāđ‰āļēāļ‡āļ„āļ°
  3. Today, we have 3 choices for breakfast. It is grilled beef with Japanese style with sauteed mushroom and rice or stew chicken with tomato sauce along with mash potatoes. And also vegetarian presto sauce pasta.
    āļ§āļąāļ™āļ™āļĩāđ‰āļ™āļ°āļ„āļ° āđ€āļĢāļēāļĄāļĩāđƒāļŦāđ‰āđ€āļĨāļ·āļ­āļāļ”āđ‰āļ§āļĒāļāļąāļ™ 3 āļ•āļąāļ§āđ€āļĨāļ·āļ­āļāļ„āđˆāļ° āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļ­āļēāļŦāļēāļĢāđ€āļŠāđ‰āļē āļĄāļĩāđ€āļ™āļ·āđ‰āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļŠāđ„āļ•āļĨāđŒāļāļĩāđˆāļ›āļļāđˆāļ™ āļāļąāļšāđ€āļŦāđ‡āļ”āļœāļąāļ” āļāļąāļšāļ‚āđ‰āļēāļ§āļ„āđˆāļ° āđāļĨāđ‰āļ§āđ€āļĢāļēāļāđ‡āļĄāļĩ āļŠāļ•āļđāđ„āļāđˆ āļāļąāļš āļ‹āļ­āļŠāļĄāļ°āđ€āļ‚āļ·āļ­āđ€āļ—āļĻ āļāļąāļš āļĄāļąāļ™āļāļĢāļąāđˆāļ‡āļšāļ” āļ„āđˆāļ° āđāļĨāđ‰āļ§ āļ•āļąāļ§āđ€āļĨāļ·āļ­āļāļŠāļļāļ”āļ—āđ‰āļēāļĒ āđ€āļĢāļēāļĄāļĩ āļ­āļēāļŦāļēāļĢāđ€āļˆ āļ„āļ·āļ­ āļžāļēāļŠāļ•āđ‰āļēāļ‹āļ­āļŠ āđ€āļžāļĢāļŠāđ‚āļ•āđ‰ āļ„āđˆāļ°
  4. I would like to have beef, please.
    āļ‡āļąāđ‰āļ™ āļ‚āļ­āđ€āļ­āļēāđ€āļ›āđ‡āļ™ āđ€āļ™āļ·āđ‰āļ­ āđāļĨāđ‰āļ§āļāļąāļ™āļ„āđˆāļ°
  5. Would you like to have something to drink? Today we have water, juice, soft drink, red wine, white wine, and some beer?
    āđāļĨāđ‰āļ§āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļāļēāļĢāļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āļĢāļąāļšāļ™āđ‰āļģāļ­āļ°āđ„āļĢāđ€āļžāļīāđˆāļĄāđ„āļŦāļĄāļ„āļ°
    āļ§āļąāļ™āļ™āļĩāđ‰āđ€āļĢāļēāļĄāļĩ āļ™āđ‰āļģāđ€āļ›āļĨāđˆāļē āļ™āđ‰āļģāļœāļĨāđ„āļĄāđ‰ āļ™āđ‰āļģāļ­āļąāļ”āļĨāļĄ āđ„āļ§āļ™āđŒāđāļ”āļ‡ āđ„āļ§āļ™āđŒāļ‚āļēāļ§ āđāļĨāđ‰āļ§ āļāđ‡āļĄāļĩāđ€āļšāļĩāļĒāļĢāđŒ āļ„āđˆāļ°
  6. May I have soda water, please?
    āļ‡āļąāđ‰āļ™ āļœāļĄāļ‚āļ­āļ™āđ‰āļģāđ‚āļ‹āļ”āļēāđāļĨāđ‰āļ§āļāļąāļ™āļ™āļ°āļ„āļĢāļąāļš
  7. Certainly sir, madam. Here is soda water. Enjoy your breakfast.
    āđ„āļ”āđ‰āđ€āļĨāļĒāļ„āđˆāļ° āļ™āļĩāđˆāļ„āđˆāļ° āļ™āđ‰āļģāđ‚āļ‹āļ”āļē āđ€āļžāļĨāļīāļ™āđ€āļžāļĨāļīāļ™āđ„āļ›āļāļąāļšāļ­āļēāļŦāļēāļĢāđ€āļŠāđ‰āļēāļ™āļ°āļ„āļ°

āļāļĢāļ“āļĩ āļœāļđāđ‰āđ‚āļ”āļĒāļŠāļēāļĢāļ•āđ‰āļ­āļ‡āļāļēāļĢāļ­āļēāļŦāļēāļĢ āļŦāļĢāļ·āļ­ āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ”āļ·āđˆāļĄāđ€āļžāļīāđˆāļĄāđ€āļ•āļīāļĄ

  1. Excuse me, Can I have some more butter along with bread?
    āļ‚āļ­āđ‚āļ—āļĐāļ™āļ°āļ„āļ° āļ‰āļąāļ™āļ­āļĒāļēāļāđ„āļ”āđ‰ āđ€āļ™āļĒ āļāļąāļš āļ‚āļ™āļĄāļ›āļąāļ‡āđ€āļžāļīāđˆāļĄ
  2. Certainly madam, Here is your butter and more bread?
    āđ„āļ”āđ‰āļ„āđˆāļ° āļœāļđāđ‰āđ‚āļ”āļĒāļŠāļēāļĢ āļ™āļĩāđˆāļ„āđˆāļ° āđ€āļ™āļĒ āļāļąāļš āļ‚āļ™āļĄāļ›āļąāļ‡
  3. Do you serve hot coffee or tea as well?
    āļ„āļļāļ“āļĄāļĩ āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ”āļ·āđˆāļĄāļĢāđ‰āļ­āļ™ āļžāļ§āļāļŠāļē āļāļēāđāļŸ āđ„āļŦāļĄ
  4. Yes, we do. What would you like to have, madam? We have a hot cappuccino, mocha, latte, and a variety of tea.
    āļĄāļĩāļ„āđˆāļ° āļœāļđāđ‰āđ‚āļ”āļĒāļŠāļēāļĢ āļˆāļ°āļĢāļąāļšāļ­āļ°āđ„āļĢāļ”āļĩāļ„āļ° āđ€āļĢāļēāļĄāļĩ āļāļēāđāļŸ āļ„āļēāļ›āļđāļŠāļīāđ‚āļ™āđ‰āļĢāđ‰āļ­āļ™ āļĄāļ­āļ„āļ„āđˆāļēāļĢāđ‰āļ­āļ™ āļĨāļēāđ€āļ•āđ‰āļĢāđ‰āļ­āļ™ āđāļĨāđ‰āļ§āļāđ‡ āļĄāļĩāļŠāļē āļ­āļĩāļāļŦāļĨāļēāļāļŦāļĨāļēāļĒāļŠāļ™āļīāļ”āļ„āđˆāļ°
  5. Here is the menu for hot drinks.
    āļ™āļĩāđˆāļ„āđˆāļ° āļœāļđāđ‰āđ‚āļ”āļĒāļŠāļēāļĢ āđ€āļĄāļ™āļđāđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ”āļ·āđˆāļĄāļĢāđ‰āļ­āļ™
  6. Um, I would like to have a hot cappuccino, please.
    āļ­āļ·āļĄ āļ‡āļąāđ‰āļ™āļ”āļīāļ‰āļąāļ™āļ‚āļ­āđ€āļ›āđ‡āļ™ āļ„āļēāļ›āļđāļŠāļīāđ‚āļ™āđ‰āļĢāđ‰āļ­āļ™āļ„āđˆāļ°
  7. Certainly madam.
    āđ„āļ”āđ‰āđ€āļĨāļĒāļ„āđˆāļ° āļœāļđāđ‰āđ‚āļ”āļĒāļŠāļēāļĢ

āļšāļ—āļŠāļ™āļ—āļ™āļēāļšāļ™āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļšāļīāļ™ āļ‚āļ­āļŠāļīāđˆāļ‡āļ­āļēāļŦāļēāļĢ āđāļĨāļ° āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ”āļ·āđˆāļĄ āļšāļ™āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡

āļœāļđāđ‰āđ‚āļ”āļĒāļŠāļēāļĢ āļ‚āļ­āđƒāļŦāđ‰ āļĨāļđāļāđ€āļĢāļ·āļ­ āđ€āļāđ‡āļšāļˆāļēāļ™āļ—āļĩāđˆāļ—āļēāļ™āđ€āļŠāļĢāđ‡āļˆāđāļĨāđ‰āļ§ āđ„āļ›āđ„āļ§āđ†

  1. Excuse me, Can you clear my tray, please?
    āļ‚āļ­āđ‚āļ—āļĐāļ™āļ°āļ„āļĢāļąāļš āļāļĢāļļāļ“āļēāļŠāđˆāļ§āļĒāđ€āļāđ‡āļšāļˆāļēāļ™āđƒāļŦāđ‰āļŦāļ™āđˆāļ­āļĒāļ„āļĢāļąāļš
  2. Can you please wait for us shortly? I will come right back to take your tray.
    āđ„āļ”āđ‰āļ„āđˆāļ°āļœāļđāđ‰āđ‚āļ”āļĒāļŠāļēāļĢ āļāļĢāļļāļ“āļēāļĢāļ­āļŠāļąāļāļ„āļ„āļĢāļđāđˆāļ™āļ°āļ„āļ° āđ€āļ”āļĩāđ‹āļĒāļ§āđ€āļĢāļēāļˆāļ°āļĢāļĩāļšāļāļĨāļąāļšāļĄāļēāđ€āļāđ‡āļšāļˆāļēāļ™āđƒāļŦāđ‰āļ™āļ°āļ„āļ°
  3. Okay, Thank you.
    āđ‚āļ­āđ€āļ„āļ„āļĢāļąāļš āļ‚āļ­āļšāļ„āļļāļ“āļ„āļĢāļąāļš

āļšāļ—āļŠāļ™āļ—āļ™āļēāđāļ­āļĢāđŒāđ‚āļŪāļŠāđ€āļ•āļŠ āļŠāļˆāđŠāļ§āļ• āļšāļ™āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļšāļīāļ™ :
āļœāļđāđ‰āđ‚āļ”āļĒāļŠāļēāļĢ āļ‚āļ­āđƒāļŦāđ‰ āļ™āđ‰āļģ āļ­āļēāļŦāļēāļĢ āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ”āļ·āđˆāļĄ āđ€āļžāļīāđˆāļĄ

  1. Would you like to have something, sir/madam?
    āļ„āđˆāļ° āļ­āļĒāļēāļāļĢāļąāļš āļŦāļĢāļ·āļ­ āđƒāļŦāđ‰āļŠāđˆāļ§āļĒāđ€āļŦāļĨāļ·āļ­ āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āđƒāļ” āļ„āļ°?
  2. Yes, I would like to have a hot chocolate drink, please?
    āļ„āđˆāļ° āļ­āļĒāļēāļāđ„āļ”āđ‰ āļŠāđŠāļ­āļ„āđ‚āļāđāļĨāļ„āļĢāđ‰āļ­āļ™ āļ—āļĩāđˆāļ™āļķāļ‡āļ„āđˆāļ°
  3. Absolutely Sir, Madam
    āđ„āļ”āđ‰āđ€āļĨāļĒāļ„āđˆāļ° āļœāļđāđ‰āđ‚āļ”āļĒāļŠāļēāļĢ
  4. May I have some more of the casserole?
    āļ‚āļ­āļ­āļēāļŦāļēāļĢāđ€āļžāļīāđˆāļĄāļ­āļĩāļāļāļĨāđˆāļ­āļ‡āđ„āļ”āđ‰āđ„āļŦāļĄāļ„āļ°
  5. May I have extra bread, please?
    āļ‚āļ­āļ‚āļ™āļĄāļ›āļąāļ‡āđ€āļžāļīāđˆāļĄ āđ„āļ”āđ‰āđ„āļŦāļĄāļ„āļ°
  6. May I have more red wine?
    āļ‚āļ­āđ„āļ§āļ™āđŒāđāļ”āļ‡āđ€āļžāļīāđˆāļĄāđ„āļ”āđ‰āđ„āļŦāļĄāļ„āļ°
  7. May I have Gin and Tonic, please?
    āļ‚āļ­āļˆāļīāļ™āđāļĨāļ°āđ‚āļ—āļ™āļīāļ„ āđāļāđ‰āļ§āļ™āļķāļ‡ āļ„āđˆāļ°

āļšāļ—āļŠāļ™āļ—āļ™āļēāļšāļ™āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļšāļīāļ™ āļ—āļąāđˆāļ§āđ„āļ›

บทสนทนาบนเครื่องบิน เกี่ยวกับ อาหารบนเครื่อง

āļŠāļ­āļšāļ–āļēāļĄāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™ āđ„āļ§āđ„āļŸ āļšāļ™āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡

  1. Excuse me, Do you have wifi onboard?
    āļ‚āļ­āđ‚āļ—āļĐāļ™āļ°āļ„āļĢāļąāļš āļšāļ™āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡ āļĄāļĩāđ„āļ§āđ„āļŸ āđ„āļŦāļĄ
  2. Yes, we do. Would you like me to show you how to connect to the wifi?
    āļĄāļĩāļ„āđˆāļ° āļ­āļĒāļēāļāđƒāļŦāđ‰āļ”āļīāļ‰āļąāļ™āļŠāđˆāļ§āļĒāđāļ™āļ°āļ™āļģ āļ•āđˆāļ­āđ„āļ§āđ„āļŸ āđƒāļŦāđ‰āđ„āļŦāļĄāļ„āļ° āļœāļđāđ‰āđ‚āļ”āļĒāļŠāļēāļĢ
  3. Yes. Thank you.
    āđ‚āļ­āđ€āļ„āļ„āļĢāļąāļš āļ‚āļ­āļšāļ„āļļāļ“āļ„āļĢāļąāļš
  4. Is it free?
    āļŸāļĢāļĩāđ„āļŦāļĄ
  5. Yes, it is.
    āļ„āđˆāļ° āļŸāļĢāļĩāļ„āđˆāļ°

āļœāļđāđ‰āđ‚āļ”āļĒāļŠāļēāļĢāļ‚āļ­ āļ‚āļ™āļĄ āļ‚āļšāđ€āļ„āļĩāđ‰āļĒāļ§ āļĢāļ°āļŦāļ§āđˆāļēāļ‡ āļ”āļđāļŦāļ™āļąāļ‡

  1. Excuse me, Do you have a movie snack?
    āļ‚āļ­āđ‚āļ—āļĐāļ™āļ°āļ„āļĢāļąāļš āļĄāļĩāļ‚āļ™āļĄāļ‚āļšāđ€āļ„āļĩāđ‰āļĒāļ§ āļĢāļ°āļŦāļ§āđˆāļēāļ‡āļ”āļđāļŦāļ™āļąāļ‡āđƒāļŦāđ‰āđ„āļŦāļĄāļ„āļĢāļąāļš
  2. Yes, we do. Would you like to have a snack along with some drinks?
    āļĄāļĩāļ„āļ° āļœāļđāđ‰āđ‚āļ”āļĒāļŠāļēāļĢ āļ­āļĒāļēāļāļˆāļ°āļ™āđ‰āļģāļ”āļ·āđˆāļĄāļ­āļ°āđ„āļĢāđ„āļŦāļĄāļ„āļ° āļ„āļđāđˆāļāļąāļš āļ‚āļ™āļĄāļ‚āļšāđ€āļ„āļĩāđ‰āļĒāļ§
  3. Yes, please. I would like to have sparkling water.
    āļ”āļĩāđ€āļĨāļĒāļ„āļĢāļąāļš āļ‡āļąāđ‰āļ™āļœāļĄāļ‚āļ­ Sparking water
  4. Certainly, I will come back shortly.
    āđ„āļ”āđ‰āđ€āļĨāļĒāļ„āđˆāļ° āđ€āļ”āļĩāđ‹āļĒāļ§āļˆāļ°āļ™āļģāļĄāļēāđƒāļŦāđ‰ āļŠāļąāļāļ„āļĢāļđāđˆāļ™āļ°āļ„āļ°
  5. Here is your snack and drink, sir.
    āļ™āļĩāđˆāļ„āđˆāļ° āļ‚āļ™āļĄ āđāļĨāļ° āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ”āļ·āđˆāļĄ
  6. Thank you. 
    āļ‚āļ­āļšāļ„āļļāļ“āļ„āļĢāļąāļš
  7. Can you please show me how to turn on the reading light?
    āļ„āļļāļ“āļŠāđˆāļ§āļĒ āđ‚āļŠāļ§āđŒāļœāļĄāļŦāļ™āđˆāļ­āļĒāđ„āļ”āđ‰āđ„āļŦāļĄ āļ§āđˆāļēāļˆāļ°āđ€āļ›āļīāļ”āđ„āļŸāļ­āđˆāļēāļ™āļŦāļ™āļąāļ‡āļŠāļ·āļ­āļĒāļąāļ‡āđ„āļ‡
  8. Yes, sir. You can press this button then your reading light will turn on.
    āđ„āļ”āđ‰āļ„āđˆāļ° āļ„āļļāļ“āļāļ”āļ›āļļāđˆāļĄāļ™āļĩāđ‰āļ™āļ°āļ„āļ° āđāļĨāđ‰āļ§āđ„āļŸāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļ­āđˆāļēāļ™āļŦāļ™āļąāļ‡āļŠāļ·āļ­āļˆāļ°āļ•āļīāļ”
  9. Thank you so much.
    āļ‚āļ­āļšāļ„āļļāļ“āļĄāļēāļāļ„āļĢāļąāļš

āļœāļđāđ‰āđ‚āļ”āļĒāļŠāļēāļĢ āļ‚āļ­āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ”āļ·āđˆāļĄ āđāļ­āļĨāļāļ­āļŪāļ­āļĨāđŒ

  1. Excuse me, Can I have a Screwdriver, please?
    āļ‚āļ­āđ‚āļ—āļĐāļ™āļ°āļ„āļĢāļąāļš āļœāļĄāļ‚āļ­ Screwdriver (āļŠāļ·āđˆāļ­āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ”āļ·āđˆāļĄāļ™āđ‰āļģāļŠāđ‰āļĄ āļœāļŠāļĄāļ§āļ­āļ”āļāđ‰āļē) āļ—āļĩāđˆāļ™āļķāļ‡āļ„āļĢāļąāļš
  2. Yes, sir.
    āđ„āļ”āđ‰āđ€āļĨāļĒāļ„āđˆāļ°
  3. Excuse me, Can I have a glass of bloody marry, please?
    āļ‚āļ­āđ‚āļ—āļĐāļ™āļ°āļ„āļ° āļ”āļīāļ‰āļąāļ™ āļ‚āļ­ Bloody Marry (āļŠāļ·āđˆāļ­āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ”āļ·āđˆāļĄ āļ™āđ‰āļģāļĄāļ°āđ€āļ‚āļ·āļ­āđ€āļ—āļĻ āļœāļŠāļĄāļ§āļ­āļ”āļāđ‰āļē) āļ—āļĩāđˆāļ™āļķāļ‡āļ„āđˆāļ°
  4. Certainly, I will come back shortly.
    āđ„āļ”āđ‰āđ€āļĨāļĒāļ„āđˆāļ° āđ€āļ”āļĩāđ‹āļĒāļ§āļˆāļ°āļ™āļģāļĄāļēāđ€āļŠāļĢāļīāļŸāđƒāļŦāđ‰ āļŠāļąāļāļ„āļĢāļđāđˆāļ™āļ°āļ„āļ°
  5. Excuse me, Do you have a sparkling wine?
    āļ‚āļ­āđ‚āļ—āļĐāļ™āļ°āļ„āļ° āļ„āļļāļ“āļĄāļĩ Sparking Wine āđ„āļŦāļĄ
  6. I’m so sorry, Madam. We don’t have sparkling wine serving in the Economy.
    āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ‚āļ­āđ‚āļ—āļĐ āļˆāļĢāļīāļ‡āđ†āļ™āļ°āļ„āļ° āļ„āļļāļ“āļœāļđāđ‰āļŦāļāļīāļ‡ āđ€āļĢāļēāđ„āļĄāđˆāļĄāļĩ Sparking wine āđ€āļŠāļĢāļīāļŸ āđƒāļ™āļŠāļąāđ‰āļ™ āļ›āļĢāļ°āļŦāļĒāļąāļ”
  7. Alight. What’s about whiskey on the rock.
    āļ­āđ‰āļ­ āļ‡āļąāđ‰āļ™āđ„āļĄāđˆāđ€āļ›āđ‡āļ™āđ„āļĢ āđāļĨāđ‰āļ§ āļĄāļĩ Whiskey on the rock (āļŠāļ·āđˆāļ­āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ”āļ·āđˆāļĄ āļ§āļīāļŠāļāļĩāđ‰ āļāļąāļš āļ™āđ‰āļģāđāļ‚āđ‡āļ‡)
  8. Yes, We do.
    āđ„āļ”āđ‰āļ„āđˆāļ° āļĄāļĩāļ„āđˆāļ°
  9. I would like to have whiskey on the rock with some glass of water, please.
    āļ‡āļąāđ‰āļ™ āļ‰āļąāļ™āļ‚āļ­ Whiskey on the rock āļāļąāļš āļ™āđ‰āļģāļŠāļąāļāđāļāđ‰āļ§āļ™āļķāļ‡ āļŦāļ™āđˆāļ­āļĒāļ„āđˆāļ°

āļšāļ—āļŠāļ™āļ—āļ™āļēāļšāļ™āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļšāļīāļ™ āđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļāļąāļš āļŦāđ‰āļ­āļ‡āļ™āđ‰āļģ

    1. Excuse me, where is the lavatory?
      āļ‚āļ­āđ‚āļ—āļĐāļ™āļ°āļ„āļĢāļąāļš āļŦāđ‰āļ­āļ‡āļ™āđ‰āļģāļ­āļĒāļđāđˆāđ„āļŦāļ™āļ„āļĢāļąāļš
    2. You can use the lavatory over there both left and right side, sir?
      āļ„āļļāļ“āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđƒāļŠāđ‰āļŦāđ‰āļ­āļ‡āļ™āđ‰āļģāļ—āļĩāđˆāļ­āļĒāļđāđˆ āļ—āļēāļ‡āđ‚āļ™āđ‰āļ™ āļ—āļąāđ‰āļ‡āļ”āđ‰āļēāļ™āļ‹āđ‰āļēāļĒ āđāļĨāļ° āļ‚āļ§āļē āđ„āļ”āđ‰āđ€āļĨāļĒāļ„āđˆāļ°
    3. Can you please replenish the tissue? There is no more tissue in the toilet.
      āļ‚āļ­āđ‚āļ—āļĐāļ™āļ°āļ„āļ° āļŠāđˆāļ§āļĒāđ€āļ•āļīāļĄ āļ—āļīāļŠāļŠāļđāđˆāđƒāļ™āļŦāđ‰āļ­āļ‡āļ™āđ‰āļģāđƒāļŦāđ‰āļŦāļ™āđˆāļ­āļĒāđ„āļ”āđ‰āđ„āļŦāļĄāļ„āļ° āļ—āļīāļŠāļŠāļđāđˆāđƒāļ™āļŦāđ‰āļ­āļ‡āļ™āđ‰āļģāļĄāļąāļ™āļŦāļĄāļ”
    4. Okay, sir. I will do it now.
      āđ„āļ”āđ‰āđ€āļĨāļĒāļ„āđˆāļ° āđ€āļ”āļĩāđ‹āļĒāļ§āđ€āļ•āļīāļĄāđƒāļŦāđ‰āđ€āļĨāļĒ
    5. Thank you.
      āļ‚āļ­āļšāļ„āļļāļ“āļ„āđˆāļ°
เครื่องเดื่มบนเครื่องบิน

āļšāļ—āļŠāļ™āļ—āļ™āļēāļšāļ™āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļšāļīāļ™ āļāļąāļš āđāļ­āļĢāđŒāđ‚āļŪāļŠāđ€āļ•āļŠ

āļœāļđāđ‰āđ‚āļ”āļĒāļŠāļēāļĢ āļ–āļēāļĄāļ§āđˆāļēāđƒāļāļĨāđ‰āļˆāļ°āļ–āļķāļ‡ āļˆāļļāļ”āļŦāļĄāļēāļĒāļ›āļĨāļēāļĒāļ—āļēāļ‡āļĢāļķāļĒāļąāļ‡ ? āļ­āļĩāļāļāļĩāđˆāļŠāļąāđˆāļ§āđ‚āļĄāļ‡āļˆāļ°āđāļĨāļ™āļ”āđŒ

  1. Excuse me, How many hours left to reach the destination?
    āļ‚āļ­āđ‚āļ—āļĐāļ™āļ°āļ„āļĢāļąāļš āļ„āļļāļ“āļžāļ­āļˆāļ°āļ—āļĢāļēāļšāđ„āļŦāļĄāļ§āđˆāļē āđ€āļŦāļĨāļ·āļ­āļ­āļĩāļāļāļĩāđˆāļŠāļąāđˆāļ§āđ‚āļĄāļ‡āļāļ§āđˆāļēāđ€āļĢāļēāļˆāļ°āļ–āļķāļ‡ āļˆāļļāļ”āļŦāļĄāļēāļĒāļ›āļĨāļēāļĒāļ—āļēāļ‡
  2. Um, Let me see. I think we will land around 8. p.m. Doha time.
    āļ­āļ·āļĄ āđ€āļ”āļĩāđ‹āļĒāļ§āļ‚āļ­āđ€āļŠāđ‡āļ„āļŠāļąāļāļ„āļĢāļđāđˆ āļ™āļ°āļ„āļ° āļ”āļīāļ‰āļąāļ™āļ„āļīāļ”āļ§āđˆāļē āđ€āļĢāļēāļ™āđˆāļēāļˆāļ°āđāļĨāļ™āļ”āđŒ āļāļąāļ™āļ›āļĢāļ°āļĄāļēāļ“ 2 āļ—āļļāđˆāļĄ āđ€āļ§āļĨāļēāđ‚āļ”āļŪāļē āļ„āđˆāļ°
  3. How many hours from now on to land?
    āđāļĨāđ‰āļ§ āļĄāļąāļ™āļāļĩāđˆāļŠāļąāđˆāļ§āđ‚āļĄāļ‡āļ•āđˆāļ­āļˆāļēāļāļ™āļĩāđ‰āđ€āļŦāļĢāļ­āļ„āļ° āļ—āļĩāđˆāđ€āļĢāļēāļˆāļ°āđāļĨāļ™āļ”āđŒ
  4. It will be approximately 2 hours 30 mins, sir.
    āļ™āđˆāļēāļˆāļ°āđ‚āļ”āļĒāļ›āļĢāļ°āļĄāļēāļ“ 2 āļŠāļąāđˆāļ§āđ‚āļĄāļ‡ 30 āļ™āļēāļ—āļĩāļ„āđˆāļ°
  5. I’m worried about my connecting flight from Doha to London.
    āļ„āļ·āļ­ āļœāļĄāļāļąāļ‡āļ§āļĨ āđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļāļąāļš āđ„āļŸāļĨāđŒāļ—āļĩāđˆāļœāļĄāļˆāļ°āđ„āļ›āļ•āđˆāļ­ āļˆāļēāļāđ‚āļ”āļŪāļē āđ„āļ› āļĨāļ­āļ™āļ”āļ­āļ™ āļŦāļ™āđˆāļ°āļ„āļĢāļąāļš
  6. What’s the departure time of your next flight, sir?
    āļœāļđāđ‰āđ‚āļ”āļĒāļŠāļēāļĢ āļžāļ­āļˆāļ°āļ—āļĢāļēāļšāđ„āļŦāļĄāļ„āļ°āļ§āđˆāļē āđ„āļŸāļĨāđŒāļ–āļąāļ”āđ„āļ›āļ‚āļ­āļ‡āļœāļđāđ‰āđ‚āļ”āļĒāļŠāļēāļĢāđ€āļ™āļĩāđˆāļĒ āđ€āļ§āļĨāļēāļ­āļ­āļāđ€āļ”āļīāļ™āļ—āļēāļ‡āđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āđ„āļŦāļĢāđˆ
  7. On the boarding pass, the departure time of the London flight will be 9:00 p.m. Doha time.
    āđƒāļ™āļšāļ­āļĢāđŒāļ”āļ”āļīāđ‰āļ‡āļžāļēāļŠ āļĢāļ°āļšāļļāđ€āļ§āļĨāļēāļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āļ­āļ­āļāđ€āļ”āļīāļ™āļ—āļēāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āļĨāļ­āļ™āļ”āļ­āļ™āđ„āļŸāļĨāđŒ āļ§āđˆāļēāļˆāļ°āļ­āļ­āļāđ€āļ”āļīāļ™āļ—āļēāļ‡ 3 āļ—āļļāđˆāļĄ āđ€āļ§āļĨāļēāđ‚āļ”āļŪāļē āļ­āđˆāļ°āļ„āļĢāļąāļš
  8. Oh, if ‘s that a case, you will have around 1 hour for your connecting flight. I think you will have enough time to catch your next flight.
    āļ­āđ‰āļ­ āļ–āđ‰āļēāđ€āļ›āđ‡āļ™āđ€āļŠāđˆāļ™āļ™āļąāđ‰āļ™ āļœāļđāđ‰āđ‚āļ”āļĒāļŠāļēāļĢāļ™āđˆāļēāļˆāļ°āļĄāļĩāđ€āļ§āļĨāļēāļ›āļĢāļ°āļĄāļēāļ“ 1 āļŠāļąāđˆāļ§āđ‚āļĄāļ‡āđƒāļ™āļāļēāļĢāļ•āđˆāļ­āđ„āļŸāļĨāđŒ āļ­āđˆāļ°āļ„āļ° āļ‰āļąāļ™āļ„āļīāļ”āļ§āđˆāļēāļ™āđˆāļēāļˆāļ°āļĄāļĩāđ€āļ§āļĨāļēāļĄāļēāļāļžāļ­ āļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āđ„āļ›āļ•āđˆāļ­āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡ āļ­āļĩāļāđ„āļŸāļĨāđŒāļ™āļķāļ‡āļ™āļ°āļ„āļ°
  9. Okay, Thank you. 
    āļ­āđ‰āļ­ āđ‚āļ­āđ€āļ„āļ„āļĢāļąāļš āļ‚āļ­āļšāļ„āļļāļ“āļ„āļĢāļąāļš
  10. No problem, sir. I will let the ground staff know once we land to assist you to the gate quickly.
    āđ„āļĄāđˆāđ€āļ›āđ‡āļ™āđ„āļĢāļ„āđˆāļ° āļœāļđāđ‰āđ‚āļ”āļĒāļŠāļēāļĢ āđ€āļ”āļĩāđ‹āļĒāļ§āļĒāļąāļ‡āđ„āļ‡ āļ”āļīāļ‰āļąāļ™āļˆāļ° āđāļˆāđ‰āļ‡āđƒāļŦāđ‰ āļāļĢāļēāļ§āļ™āđŒāļŠāļ•āđŠāļēāļŸ āļ—āļĢāļēāļš āđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āđ€āļĢāļēāđāļĨāļ™āļ”āđŒāļ™āļ°āļ„āļ° āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āđƒāļŦāđ‰āđ€āļ„āđ‰āļēāļŠāđˆāļ§āļĒāļžāļē āļĨāļđāļāļ„āđ‰āļēāđ„āļ›āļĒāļąāļ‡āđ€āļāļ• āđ„āļ”āđ‰āđ€āļĢāđ‡āļ§āđ†
  11. Oh, Thank you so much. That would make me so relieved. 
    āđ‚āļ­āđ‰ āļ‚āļ­āļšāļ„āļļāļ“āļĄāļēāļāđ† āđ€āļĨāļĒāļ„āļĢāļąāļš āļĄāļąāļ™āļˆāļ°āļŠāđˆāļ§āļĒāļ—āļģāđƒāļŦāđ‰āļœāļĄāđ‚āļĨāđˆāļ‡āđƒāļˆ āđ„āļ”āđ‰āļĄāļēāļāļ—āļĩāđ€āļ”āļĩāļĒāļ§
บางกอกแอร์เวย์

āļšāļ—āļŠāļ™āļ—āļ™āļēāļšāļ™āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļšāļīāļ™ āļšāļ­āļāļĨāļēāļœāļđāđ‰āđ‚āļ”āļĒāļŠāļēāļĢ

āļšāļ­āļāļĨāļēāļœāļđāđ‰āđ‚āļ”āļĒāļŠāļēāļĢ āđ€āļĄāļ·āđˆāļ­ āļ­āļ­āļāļˆāļēāļāđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡

  1. Thank you so much. Bye Bye.
    āļ‚āļ­āļšāļ„āļļāļ“āļĄāļēāļāļ„āđˆāļ° āļĨāļēāļāđˆāļ­āļ™āļ™āļ°āļ„āļ°
  2. Hope to see you again. Bye Bye.
    āļŦāļ§āļąāļ‡āļ§āđˆāļēāļˆāļ°āļžāļšāļ—āđˆāļēāļ™āļžāļđāļ”āđ‚āļ”āļĒāļŠāļēāļĢāļ­āļĩāļāļ™āļ°āļ„āļ° āļĨāļēāļāđˆāļ­āļ™āļ™āļ°āļ„āļ°
  3. Have a nice day. Bye Bye
    āļ‚āļ­āđƒāļŦāđ‰āđ€āļ›āđ‡āļ™āļ§āļąāļ™āļ—āļĩāđˆāļ”āļĩāļ‚āļ­āļ‡āļ„āļļāļ“āļ™āļ°āļ„āļ° āļšāđŠāļēāļĒāļšāļēāļĒ āļ„āđˆāļ°
āđ€āļ•āļĢāļĩāļĒāļĄāļžāļĢāđ‰āļ­āļĄāļŠāļĄāļąāļ„āļĢāđāļ­āļĢāđŒ āļĢāļ­āļšāļ–āļąāļ”āđ„āļ›

āđ€āļ•āļĢāļĩāļĒāļĄāļ„āļģāļ•āļ­āļš āđƒāļŦāđ‰āļžāļĢāđ‰āļ­āļĄ āļāļąāļš āļŠāļąāļĄāļ āļēāļĐāļ“āđŒāđāļ­āļĢāđŒ āļŠāļˆāđŠāļ§āļ•

āļ‹āļ·āđ‰āļ­ āļŦāļ™āļąāļ‡āļŠāļ·āļ­ Ebook āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļš 109 āļ„āļģāļ–āļēāļĄ āļžāļĢāđ‰āļ­āļĄ āļ„āļģāļ•āļ­āļš āđāļĨāļ° āļ„āļģāđāļ™āļ°āļ™āļģāđƒāļ™āļāļēāļĢāļ•āļ­āļšāļ„āļģāļ–āļēāļĄāļŠāļąāļĄāļ āļēāļĐāļ“āđŒāļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āļ–āļķāļ‡